bakyimsing
2008-11-21 14:31:05 UTC
最近基地組織出錄音帶﹐說奧巴馬當選美國總統
違背他的伊斯蘭傳統﹐呼籲全世界黑人打擊美國。
不過事實上﹐全世界最奴役黑人的就是阿拉伯人。
美國和其他世界各地的黑奴都是阿拉伯人將之
賣給白人﹐阿拉伯畜奴﹐起碼有過千年歷史。到今日
的阿拉伯世界如毛里塔尼亞(mauritania)﹐
還有黑人當奴棣。
就算今日的伊拉克﹐也有千年前被阿拉伯人捉到
巴格特而今日生活在伊拉克的純種黑奴存在﹕
以下新聞說當 Razzaq 問及在伊拉克有沒有種族問題
存在時他苦笑。他說他在找工作在社交方面完全受歧視。
絕對不可能打政府功﹐更妄想競選當選。所以他支持美國
奧巴馬當選總統﹐認為對全世界黑人都有幫助。
伊拉克黑人在伊拉克已經有千年歷史。他們都是阿拉伯
人在非洲將他們綁架到伊拉克當奴棣.到今日﹐阿拉伯人
見到黑人都叫他們為 abd﹐ 阿拉伯語就是工人﹐奴棣意思。
http://www.amren.com/mtnews/archives/2008/08/iraq_black_iraq.php
Abdul Hussein Abdul Razzaq laughs wearily when asked if racism is a
problem in Iraq. As a black Iraqi, Razzaq says, he faces job and social
discrimination and has little chance of getting a political appointment
or being elected if he ran for public office.
That’s why Razzaq, a longtime journalist from the southern city of
Basra, is hoping that Barack Obama becomes the United States’ next
president. Not only will it be better for Americans, he says, it will
help blacks the world over. {snip}
Racism isn’t new in Iraq. Blacks were brought here as slaves from Africa
more than 1,000 years ago to work for wealthy landowners in Basra, where
most of Iraq’s black population still lives. Today, one of the insults
sometimes hurled at black people is “Abd,” which means servant or slave
in Arabic, said Razzaq, who has founded a political organization called
the Free Iraqis Movement to press for equal rights for black people.
_____________________________________
又今日蘇丹達富爾的屠殺﹐又是阿拉伯人屠殺非洲黑人回教徒。
現在基地組織在美國黑人當選成總統後﹐呼籲黑人擁護信真主
的阿拉伯人打擊由黑人領導的美國﹐相信這是最沒可能的事情。
-- Posted on news://freenews.netfront.net - Complaints to ***@netfront.net --
違背他的伊斯蘭傳統﹐呼籲全世界黑人打擊美國。
不過事實上﹐全世界最奴役黑人的就是阿拉伯人。
美國和其他世界各地的黑奴都是阿拉伯人將之
賣給白人﹐阿拉伯畜奴﹐起碼有過千年歷史。到今日
的阿拉伯世界如毛里塔尼亞(mauritania)﹐
還有黑人當奴棣。
就算今日的伊拉克﹐也有千年前被阿拉伯人捉到
巴格特而今日生活在伊拉克的純種黑奴存在﹕
以下新聞說當 Razzaq 問及在伊拉克有沒有種族問題
存在時他苦笑。他說他在找工作在社交方面完全受歧視。
絕對不可能打政府功﹐更妄想競選當選。所以他支持美國
奧巴馬當選總統﹐認為對全世界黑人都有幫助。
伊拉克黑人在伊拉克已經有千年歷史。他們都是阿拉伯
人在非洲將他們綁架到伊拉克當奴棣.到今日﹐阿拉伯人
見到黑人都叫他們為 abd﹐ 阿拉伯語就是工人﹐奴棣意思。
http://www.amren.com/mtnews/archives/2008/08/iraq_black_iraq.php
Abdul Hussein Abdul Razzaq laughs wearily when asked if racism is a
problem in Iraq. As a black Iraqi, Razzaq says, he faces job and social
discrimination and has little chance of getting a political appointment
or being elected if he ran for public office.
That’s why Razzaq, a longtime journalist from the southern city of
Basra, is hoping that Barack Obama becomes the United States’ next
president. Not only will it be better for Americans, he says, it will
help blacks the world over. {snip}
Racism isn’t new in Iraq. Blacks were brought here as slaves from Africa
more than 1,000 years ago to work for wealthy landowners in Basra, where
most of Iraq’s black population still lives. Today, one of the insults
sometimes hurled at black people is “Abd,” which means servant or slave
in Arabic, said Razzaq, who has founded a political organization called
the Free Iraqis Movement to press for equal rights for black people.
_____________________________________
又今日蘇丹達富爾的屠殺﹐又是阿拉伯人屠殺非洲黑人回教徒。
現在基地組織在美國黑人當選成總統後﹐呼籲黑人擁護信真主
的阿拉伯人打擊由黑人領導的美國﹐相信這是最沒可能的事情。
-- Posted on news://freenews.netfront.net - Complaints to ***@netfront.net --